《登峨眉山》翻译及注释
蜀国多仙山,峨眉邈难匹。
译文:蜀国有很多仙山,但都难以与绵邈的峨眉相匹敌。
注释:邈:渺茫绵远。
周流试登览,绝怪安可悉?
译文:试登此峨眉山周游观览,其绝特奇异的风光景致哪里能全部领略。
注释:周流:周游。绝怪:绝特怪异。
青冥倚天开,彩错疑画出。
译文:青苍的山峰展列于天际,色彩斑烂如同出自画中。
注释:青冥:青而暗昧的样子。
泠然紫霞赏,果得锦囊术。
译文:飘然登上峰顶赏玩紫霞,恰如真得到了修道成仙之术。
注释:泠然:轻举貌。锦囊术:成仙之术。
云间吟琼箫,石上弄宝瑟。
译文:我在云间吹奏玉箫,在山石上弹起宝瑟。
注释:琼箫:即玉箫,箫的美你。
平生有微尚,欢笑自此毕。
译文:我平生素有修道学仙的愿望,自此以后将结束世俗之乐。
注释:微尚:指学道求仙之愿。
烟容如在颜,尘累忽相失。
译文:我的脸上似已充满烟霞之气,尘世之牵累忽然间已消失。
注释:烟容:古时以仙人托身云烟,因而称仙人为烟容。此处烟容即指脸上的烟霞之气。尘累:尘世之烦扰。
倘逢骑羊子,携手凌白日。
译文:倘若遇上仙人骑羊子,就与他相互携手凌跨白日。
注释:骑羊子:即葛由。
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕